Larissa Itina is telling about Clementi House, ARCC and about Club’s plans for the near future. Subtitles available.
Category: Clementi House
Here was Rome
Рим золотой,
обитель богов,
меж градами первый
Victor Sonkin, the author of this prize-winning guidebook to Ancient Rome, will talk about the everyday details of ancient Roman life, concentrating on (sometimes deceptively) simple questions of what the ancient Romans ate and drank for supper and how they calculated time. An authority on this culture, with public appearances from education, to television, and ship cruises, he makes the layers and quirks of history amusing, as much as his treatment is informative and in-depth.
Join us on Facebook
Fiona Sampson – Poetry in a Changing World
One after another they
reveal themselves
stepping solemnly
into the light
creatures great and small
all of them strangers
all of them naked as the white
moths that skitter
round them
only half surfacing
from the deep dream place
where they live
and from where they greet you
emissaries
who arrive out of dark hedges
gradually
like sight clearing
or all at once
who stand and wait to address
your bright path
(…)
from Fiona Sampson – The Border
Continue reading “Fiona Sampson – Poetry in a Changing World”
Юрий Векслер – Высокая болезнь театра
Название отсылает к одноименной поэме Бориса Пастернака. «Высокая болезнь театра» означает влюбленность и помешательство на всю жизнь. Сам Пастернак, переведший немало пьес Шекспира тоже был болен театром.
Марианна Рошаль – лента жизни
вечер живого диалога с Наташей Рубинштеин
Этим вечером вам предоставится уникальная возможность встретиться с режиссером и писательницей, являющейся свидетельницей и активной участницей формирования отечественного кинематографа времен Эйзенштейна, хрущевской ‘Оттепели’ и брежневского застоя.
(in Russian – translation NOT provided)
Maria Gulik & Aleksei Demchenko
Maria Gulik has been the voice to many outstanding productions. From an award-winning performance of Midsummer Night’s Dream with the Royal Shakespeare Company, to ongoing work with the Baryshnikov Arts Centre, roles in pieces by Tchaikovsky, Verdi and Benjamin Britten.. You may also want to see her in Verdis Requiem later this spring. Both her own career and that of her pianist on our evening would require their own newsletter.
В чем конфликт ученых и государства?
Анатолий Вершик
Математик,
Заведующий лабораторией теории представлений и динамических систем в Математическом институте им Стеклова (отделение в Ст. Петербурге.)
Член Европейской Академии наук (Academia Europaea.)
Translation for lecture NOT provided, but we do speak English
An evening with Fiona
(…) the word lying below it
waiting to be spoken you can’t
quite make it out what is it
humming all day out of hearing.
Andrei Sinyavsky and the legacy of Soviet Dissident
PARTS OF EVENT IN RUSSIAN – NO TRANSLATION PROVIDED
“Historians now have no difficulty pinpointing the birth of the modern Soviet dissident movement. It began in February 1966 with the trial of Andrei Sinyavsky and Yuli Daniel, two Russian writers who ridiculed the Communist regime in satires smuggled abroad and published under pen names… Little did they realize at the time that they were starting a movement that would help end Communist rule.”
Continue reading “Andrei Sinyavsky and the legacy of Soviet Dissident”
Of Russian poetry today – Dmitry Kuzmin
tendencies and projects
Dmitry Kuzmin
was born in 1968 in Moscow. He taught poetry and literary translation in universities including Princeton and founded the Vavilon Union of Young Poets, which was the organizational hub for Moscow’s experimental poetry scene. He is head of ARGORISK Publishers (about 20 titles of present-day Russian poetry yearly) and edits vavilon.ru with about 200 contemporary authors and Воздух (“Air”), a quarterly poetry magazine. He published the Moscow Literary Life monthly review (1996–2002), the first Russian magazine for young writers Vavilon (1992–2003) the first Russian magazine for gay writing Risk (1996–2002), the first Russian haiku magazine Triton (2000–2004) etc.
Kuzmin had compiled the first Russian anthology of prose poems (2000) and the first anthology of present-day Russian poetry written beyond Russia (2004). He won the Andrei Bely award of Merit in Literature (2002). Kuzmin’s poems are published in several languages, he has published poetry translations from English, Ukrainian, French etc. in Russia. Selected poems and translations by Kuzmin, Хорошо быть живым (It’s fine to be alive), as a hardback of 400 pages, won the Московский счёт (Moscow Count) award for best debut poetry collection.
Read an interview on THE CONVERSANT
Kuzmin had compiled the first Russian anthology of prose poems (2000) and the first anthology of present-day Russian poetry written beyond Russia (2004). He won the Andrei Bely award of Merit in Literature (2002). Kuzmin’s poems are published in several languages, he has published poetry translations from English, Ukrainian, French etc. in Russia. Selected poems and translations by Kuzmin, Хорошо быть живым (It’s fine to be alive), as a hardback of 400 pages, won the Московский счёт (Moscow Count) award for best debut poetry collection.
How we built the tower —
The Vavilon project