Russia’s Revolutionary Century 1917-2017, a conference of UCL and Open Russia

I’ve spent two sunny autumn days indoors: Saturday in UCL, Sunday in the Open Russia, and I don’t regret it at all, hence the conference was extremely informative and exciting. Well researched, profound reports, rich and comprehensive discussions, very warm and creative atmosphere.
It was very interesting for me, who witnessed a significant part of a revolutionary century from inside, to listen both to English and American scholars, working at that subject, and to my countrymen and women. Of course, there are many books, addressing this issue, but to have a possibility to listen to the experts in person makes a big difference and is a great privilege. Thanks to the organizers and speakers! I wish more of such events!

The only thing I regret is that I had to miss the report of Geoffrey Hоsking: unfortunately, it overlapped with an evening of one of two great poets, Maria Stepanova and Sasha Dugdale, another extraordinary event in the Pushkin House. But I hope to have Geoffrey as a speaker next spring, I already agreed it with him and I am extremely excited and happy about it!

Провела оба солнечных прекрасных осенних выходных дня в четырех стенах, на конференции: первый день в UCL, второй в Open Russia, и ничуть не жалею. Очень информативно и увлекательно! Яркие и глубокие доклады, интересные темы, очень теплая и творческая атмосфера.

И так интересен для меня, видевшей немалую часть революционного столетия изнутри, этот взгляд с другой стороны на события. Спасибо организаторам и докладчикам! Хочу еще! Конечно, есть книги, но слушать и разговаривать с их авторами вживую это совсем другое дело.

Единственно, о чем жалею очень, это что пришлось пропустить доклад Джефри Хоскина: не могла же я не пойти на поэтический вечер любимого поэта Марии Степановой и любимого поэта и переводчика Саши Дагдейл в Пушкинском Доме. Но хочу весной пригласить Джефри к нам с докладом, уже договорилась, очень счастлива по этому поводу!

Some foretaste of our upcoming concert ‘ High Art of Low Voices’

Dear friends,

Some information and links for you as a foretaste of the upcoming concert!

Maria Gulik, contralto; Arshak Kuzikyan, bass; Alexey Demchenko, piano in a concert ‘High Art of Low Voices’.

All of them are exceptionally talented young musicians, global citizens of the world, remaining proudly defiant and protective over their own musical tradition and culture. In this concert you will hear rarely performed as well as very famous pieces of music, both Russian and Soviet and West European.

All three participants are friends of ARCC and already took part in our concert programme. We are happy to follow the development of their talents and to welcome them in our new venue.

https://www.youtube.com/watch?v=i1jHPlwYKFQ

https://www.youtube.com/watch?v=OCfobujyPZ8

 

О поэт Фионе Сэмпсон, ее книге эссе “Известняковая Страна”, ее вечере в клубе АРКА.

Читаю прекрасную книгу эссе Фионы Сэмпсон « Известняковая страна» ( перевод названия мой). Это собрание эссе о четырех местностях, объединенных скорее геологией , где Фиона бывала и живала, которые любила: Перигорд во Франции, Карст в Словении, Колесхил в провинциальной Англии, Иерусалим, и о людях, которых она там встречала.

Четыре этих очень разных местности объединяет камень под ногой, камень построек, Фионина судьба. Книга поражает и радует медленным, вдумчивым взглядом, любовью к деталям и мелочам, поэзией каждодневной жизни. В ней масса смешных, трогательных, редких подробностей из очень разных областей, размышлений о Югославии конца девяностых и начала двухтысячных, английской истории, французском фермерстве. Это любимый мой жанр записок дилетанта, который оказывается порой зорче профессионала, особенно если поэт. Читаю и думаю: как же редко сами то замечаем, что за камень под ногой.

Фиона Сэмпсон, профессор и поэт, редактор журнала, выпустившая уже больше 30 книг, переведенных на множетство языков, удостоенная множества литературных премий и звания члена британской империи, живет с мужем в провинциальном Херфордшире, у них три овечки, две собаки и кошка. У нас она выступает второй раз: первая ее лекция была в Доме Клементи, на тему « Зачем нужна поэзия». Она, читавшая стихи в больницах и хосписах, знает, зачем: чтобы выжить. Ее стихи, как и эссе, совсем не пафосные, возвращают зрение моим полуослепшим от глядения в комп глазам, дают возможность почти забытую глубину , землю под ногой, небо над головой.

Как ни странно, кажется, только одна книга ее стихов вышла по русски, но вот ее интересное интервью по русски журналу “Шо”:

http://sho.kiev.ua/article/405420

What are the causes of the Russian Revolution of 1917, or any revolution for that matter? A few generations of Soviet schoolchildren would gleefully (mis)quote Lenin’s definition of a revolutionary situation when those on top can’t do it, and those at the bottom don’t want to. Yet, sexual innuendos aside, little has been understood about those “on top,” “at the bottom” or in the middle. Why should it matter to us 100 years later?

ARCC presents a unique UK-Russian multimedia bilingual production that marks the centennial of the Russian Revolution and attempts to answer these questions.

Kitchen conversations between actress and producer…